轉文〈我們都是在異地求生的外籍新娘〉與感想
這篇〈我們都是在異地求生的外籍新娘〉刊自於《親子天下》2015年10月號換日線部落格。
其實這篇文章流露著些自我中心的優越感,但或許也是故意這樣操作,才能說服讀者,讓人們相信作者對她所寫的「他者」(the "other")有了警醒,並進而成為了「我們」。
有時,事情可以如文內這樣化約:「..有傳宗接代的壓力,只好尋求外籍新娘這個管道。娶來之後,有些會真的把對方當做老婆來真心相處,那女方就會過的比較幸福;若遇到不好的,就真的只是來這裡當家政婦,打掃家裡,或當個生小孩的機器;怕她們逃跑,外國人登陸證還被老公扣壓著。」
但,在敘事的現象之外,也非可歸於「真心相處」與「遇到不好的」兩類。只要婚姻納在體制內,又附加了文化與傳統的意義,融入兩人的人際關係中,各種人性都可能展演。只是成為國際移民後,因語文的不利,處境更為弱勢了。新住民婚配與國際移工,都有相同的劣勢。
但當取得國籍,語文能力提升,能就業時,新住民就比國際移工更有自主的機會,這樣的自主,是既有優勢一方所焦慮的。所以,需要empowered的不僅是新住民的一方,更重要的是原本在地的一方,不能再靠封鎖守愚來鞏固法定關係。還是得排除「工具性」的動機,才能找回"彼此雙方"的身為人各該有的尊嚴與價值。
這封郵件來自 Evernote。Evernote 是您專屬的工作空間,免費下載 Evernote |
沒有留言:
張貼留言
酷叟 Mr. Q感謝您的閱讀與回應!